当前位置:

第七章 3

林语堂Ctrl+D 收藏本站

“大嫂,”汤姆对佛罗拉说,“纳税的人真的是美国最重要的人民吗?”

“是的,没有错!”佛罗拉说。

“你是不是纳税人呢?”

“我是的。”

这个观念对汤姆而言是崭新的。他花了几天的时间去吸收它、了解它。老师的话:“没有人能剥夺你的权利,没有任何人能。”一直在他耳边回响着。他开始明白为什么美国人如此以自己为傲,不喜欢向别人示弱,而宁愿和侵犯他的人打上一架。他也明白为什么美国女孩昂首阔步,毫不畏缩。他在很久以前,在中国的学校中读过乔治·华盛顿、亚伯拉罕·林肯,以及“民有、民治、民享”。每个人通常都只了解字面的意思,而不懂它的真正含义。但是这点非常清楚,纳税人缴纳税金来支持他们的政府,为的是希望能得到政府的保护;他选出政府来,并希望一切能循序而行,如果政府没做好它的工作,纳税人就可以推翻他们另选新的政府。现在他完全明白了。

他看到杰飞和他的狐群狗党,都是如此霸道而且随时准备和别人打架。就像他在广东街上所看到的白种人一样,而中国人总是退让着。当他在香港搭上汽船时,他看到一个戴着遮阳帽、穿着短裤的白种人,雇了一艘舢板将他的行李运到汽船上。这艘舢板的主人要了高一点的价钱,这个白种人可以决定他是否多付一点钱,但是他只选择了殴打这个舢板主人来解决他的问题。对他来说可真是幸运,因为这个驾舢板的人,没有举起他古铜色的手臂来回手。

汤姆的母亲常告诫他,不要和别人打架。在任何争执中先动手的人,都会被别人认定为野蛮人,不管对方如何触怒他。照这样看来,杰飞就是一个好美国人啰?汤姆迷糊了。他又想到,或许美国人会推翻杰飞的统治吧!想到这里,他的心里就好过些。

有一天,大哥带回家一本中英对照的《四书》。每页的上半页都是中文,下半页是英文翻译。家里没有人真正读过孔子的著作。当大哥在十岁二十岁时,父亲常叫他读,但是父亲也不知道如何读它,更不用说教大哥读了。大哥只有匆匆地翻完这本书,其中大部分的意思他都不懂。反正全部都是“子曰”开头的句子。有些句子很有用,但有些句子一点意义也没有。二哥对这本书根本不感兴趣,他碰都不碰它一下。

当父亲看到大哥带回来的《四书》时,他的眼睛亮了起来。

“叫汤姆读这本书,里面有很好的教训,它教你如何做一个温文尔雅的绅士。还有伊娃,你也必须读这本书。”

这本书使得全家人都好奇起来。书中提到很多有关政治、仪礼、仁爱、廉耻的事情,但是很少提及有关小孩的问题。而且它的英文部分译得很差,令人很难理解。

伊娃看了几眼,就失掉了兴趣。她说:“孔子说了一大堆事情都是有关君子的,君子应该这样,君子应该那样,可是他就没有提到女士应该怎样。孔夫子对女人没有兴趣,我对他也没有兴趣,我不要读他的书。”

汤姆花了一些时间来研读这本书,但是他觉得念这些沉闷的警句,实在令人厌烦无比。“君子求诸己,小人求诸人。”这些大道理就像丹尼斯太太在早会时的训话。《孟子》这本书还好一点,章节比较长,也比较容易懂。其中有一篇是说齐宣王有个七十方里的私人公园,孟子认为这个公园应该变成公立公园,让人民可以分享国王的乐趣。孟子说在国王的公园里打猎的人会被判死刑,就好像在国家里设了一个七十方里的陷阱来陷害人民。汤姆看懂了这段,也很喜欢这段文章的意思。他不知道齐宣王是否把他的私人公园开放成公立公园。也许没有吧!后来他也就把书搁到一边去了。

有天晚上,父亲对他说:“汤姆,我没有看到你念《四书》。”

“我不懂它在说些什么。长幼有序,夫妇有别,父子有亲,朋友有信,本来就是这样嘛!”

“我也没办法教你。孔夫子是最有智慧的人。所有的学者都崇拜他。也许你应该有个中文老师。他说的话不是都很有智慧吗?”

“我不知道。”

汤姆又把注意力转到他的蚂蚁窝上去了。

  • 背景:                 
  • 字号:   默认